English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
O JTP
>
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
>
Zprávy o činnosti
>
Zpráva o činnosti - akce JTP - za období 2018-2019
Zpráva o činnosti - akce JTP - za období 2018-2019
03.6 2019
Akce JTP od Řádného shromáždění členů 10. 3. 2018 v Praze
do Řádného shromáždění členů dne 25. 5. 2019 v Táboře
AKCE JTP – KURZY, KONFERENCE
21. 4. MLADÝ JERONÝM (
Etika v překladatelské a tlumočnické profese
)
13.-14. 7. KONDIČNÍ KURZY SIMULTÁNNÍHO TLUMOČENÍ PRO TLUMOČNÍKY JAZYKA POLSKÉHO
(Katka)
11, 5. Vyhlášení výsledků a předání cen v soutěži SLOVNÍK ROKU 2018 a stánek JTP po celou dobu trvání veletrhu
9. 6. JARNÍ RADA JTP V HRADCI KRÁLOVÉ
24. 10. X. mše svatá za tlumočníky a překladatele
(Rita K. a Eva G. )
2.-3. 11. JERONÝMOVY DNY 2018
16. 11. NÁCVIK TLUMOČNICKÉHO ZÁPISU
(Helena G.)
16.-17. 11. DVOUDENNÍ ŠKOLENÍ PRO ZÁJEMCE O KONSEKUTIVNÍ TLUMOČENÍ Z JAZYKA ITALSKÉHO
(Helena G.)
13. 4. MLADÝ JERONÝM
10. 5. SLAVNOSTNÍ VYHLÁŠENÍ VÝSLEDKŮ A PŘEDÁVÁNÍ CEN SOUTĚŽE SLOVNÍK ROKU 2019 + vitrína laureátů soutěže
18.-19. Dvoudenní terminologický workshop pro překladatele polského jazyka (Rodinné právo, Dědické právo)
(Katka)
SPOLEČENSKO-KONZUMAČNÍ AKCE
15. 6. Závěrečná u
Šárky
12. 12. Ochutnávka vín vinařství Maňák (
Ája
)
28. 12. Závěrečná na JTP
POZNÁVACÍ AKCE
(vše Ája, Ambasáda Andreas)
22. 4. Jarní jeronýmský výlet (Dobříš a Mníšek pod Brdy)
25. 6. Návštěva kostela Nanebevzetí Panny Marie a sv. Karla Velikého na Karlově
22. 9. Podzimní jeronýmský výlet do Bakova n. Jizerou a Kosmonos
17. 12. Prohlídka německého velvyslanectví
25. 2. Prohlídka kostela nejsvětějšího srdce Páně (Plečnik)
14. 4. Jarní jeronýmský výlet Budeč – Kralupy
20. 5. Prohlídka Královské zahrady Pražského hradu
Ve spolupráci s Univerzitou Mateja Bela v Banské Bytrici
11. 10. XVII. medzinárodná konferencia Odborná komunikácia v zjednotenej Európe
Ve spolupráci s Českou komorou tlumočníků znakového jazyka
Panel s Ministerstvem školství a uznání kvalifikačních stupňů a certifikací českého znakového jazyka
Ve spolupráci s kolegou Petrem Mundevem
25. 5.
Marketing pro překladatele / Trados pro začátečníky
Ve spolupráci s Tomášem Moslerem
23.-24. 3. 2018 JAZYKOMÁNIE: Konference pro překladatele/tlumočníky
19. 5. Translator Incubator: Školení (nejen) pro studenty a začínající překladatele
Ve spolupráci se Společností přátel Itálie
14. 6. Současné dění v Itálii (Dr. Holub)
29. 1. Odhalte skrytá tajemství Benátek
5. 2. Situace v Itálii (Dr. Holub)
28. 2. Vztahy Itálie a Československa v čase zrodu republiky
Ve spolupráci s organizací „Slovo 21“
1. 12. Metodické setkání tlumočníků "Vítejte v ČR". Adaptačně-integrační kurzy pro komunitní tlumočníky.
Žádné komentáře. Buďte první.
Přidat komentář
Jméno:
Vložte prosím jméno!
Komentář:
Vložte prosím komentář!